Джейтест - Страница 55


К оглавлению

55

- И я думаю, что та коробочка, за которой мы с вами едем, стоит не на последнем месте в списке этих диковин? - осторожно предположил Том.

- Да, далеко не на последнем. - Циньмэй косо улыбнулась. - Когда Марика предложила отцу эту… вещь, все наши были потрясены. Вы сами должны понять, что этой штуке практически нет цены. Но в конце концов мы нашли… общий язык.

- Ваш отец, - осторожно продолжил Том, - оплатил вступление Марики в общину Кунта-ин-Шая, а…

- И вступление в общину, и многое другое. Она стала далеко не бедной девочкой - Марика Карои.

- Кстати, где она сейчас? - уже чисто рефлекторно поинтересовался Том.

- Вам это так уж важно знать, мистер? - Циньмэй пожала плечами. - Я и правда не знаю этого. Мы стали неинтересны друг другу с какого-то момента. Точнее - нет. Мы стали бояться одна другую. Так сказать будет вернее. Я не понимала тогда… Только теперь, пожалуй, до меня начало доходить. Понимаете, я считала себя сильной. Только потому, что не боюсь страданий и смерти - это каждый в Стае может. Я думала - тем он и страшен - «Джейтест». Тем, что несет испытуемому смерть и страдания. Я дурой была тогда. Нет ничего проще, чем убить человека или пытать его. Но когда в твоем распоряжении целая планета, набитая разными чудесами, разве достойно размениваться на такие мелочи? Ну посмотрите, разве Дракон тот хотел убить Кайла Васецки? Если бы захотел, справился бы запросто. А двойники те - им-то ничего не стоило любого из вас прикончить без лишнего шума. Нет, у них все тоньше было задумано - у тех, кто испытывал оруженосцев на право быть Воинами Зу. Ведь Дракон не по Кайлу ударил - по всем людям. По Джею вообще. А двойники эти - они не в смерть, в колдовство какое-то тянули. Порчу на людей наводили. Детишек тех…

Циньмэй запнулась.

Том воспользовался короткой паузой, чтобы спросить ее о том, с чего, собственно, и хотел начать разговор:

- Скажите, кто привел в действие эту штуку? Неужели вы сами?

- Да, сама. - Девушка окинула Тома недоуменным взглядом.

Тот постарался никак не реагировать на него.

- И когда это произошло? - продолжил он разговор по намеченной схеме.

- Не сразу. Только через несколько лет после того, как эта вещь попала к нам в руки.

- К нам - это к кому именно?

- Я говорю про Стаю. Все, что связано с Древними Империями, общая собственность Стаи. Я - только хранитель ее.

- Ну, - чуть иронично заметил Том, - кое-чем из оставшихся от Империй пожитков владеют шесть музеев здесь, на Джее, и двенадцать разных коллекций по всей Федерации.

- Думают, что владеют. - Глаза Циньмэй холодно блеснули удивлением, насколько бестолковым оказался ее собеседник.

- И вас признали лучшей кандидатурой на такое вот испытание? - Том постарался, чтобы в голосе его не прозвучало ни нотки иронии.

- Наш род - один из высших в Стае. Отец в том же ранге, что и Мастер Лю. Но он был слишком стар, чтобы пройти Испытание.

- Но в конце концов вы же - женщина.

- Я уже говорила, что испытывается не сила, а дух воина. Нет ничего проще, чем просто уничтожить его. И нет ничего труднее, чем сломить его дух. Для этого требуются поистине изощренные испытания. Но я думала, что буду сильнее этого. Что сама справлюсь. А теперь…

- Что - теперь? - очень осторожно спросил Том.

- Что теперь - сами увидите, - бесстрастно ответила Циньмэй. - Теперь поломалась я. Иначе - черта с два я с вами сейчас болтала бы про все это. Кстати, мы уже два квартала мимо нужного поворота пилим.

Чертыхнувшись про себя, Том занялся баранкой, а вслух спросил:

- И вас ни капли не смущает мысль о том, что я, как федеральный следователь, могу просто конфисковать то, что вы окрестили «Джейтестом»? В целях дальнейшего ведения порученного мне расследования.

- Я же вас не считаю идиотом, - с откровенной досадой оборвала его Циньмэй. - Мы - люди Стаи - человека чувствуем через каменные стены, каков он и что собой представляет. Вы же лучше меня понимаете, что, пока ваши яйцеголовые будут мудрить над камушками этими да железками, здесь полпланеты в коконы завернутся. В саван. Я думала, что справлюсь сама. Но потом поняла, что только того, что может дать Мастер Лю… Того, что дано ему, мало. Я и сама думала, как выйти на декана Васецки. Но с этим ничего не бывает случайным: вот вы первыми сами пришли. Я же по вам вижу, что действовать будете, ни на кого не оглядываясь. Стоп. Это здесь. Заверните в ворота.


* * *

Двор был невелик, а Иннинь уже ждала их у входа в небольшой, старой постройки коттедж, из таких состояла вся эта часть города. Подруга Циньмэй была тоньше ее, гораздо живее и женственней, но постарше ее выглядела. Была она уже умненькой восточной красавицей на выданье, а не зажатым внутренним заклятьем учеником злого колдуна, как дочь Вана. Впрочем, разницу эту ощущал, наверное, только посвященный.

- Это Том, - без особых уточнений представила спутника Циньмэй. - Ему надо показать Куна. И еще, я пришла взять ту вещь.

- Куна забрали, - тихо, без всякого выражения, сказала Иннинь. - А про вещь они не знали, даже не спросили.

- Кто? Кто забрал вашего брата? - поспешно спросил Том.

Иннинь смотрела словно куда-то сквозь него. Может, он и не существовал для нее вовсе.

- Кто забрал Куна? - повторила вопрос Роббинса Циньмэй.

- Люди на машине с крестами. Как «Амбуланс» - белая с красными крестами, только военная. Сейчас по всему городу забирают людей с синдромом.

Том, не дожидаясь конца разговора, забарабанил по клавишам блока связи. Дважды чертыхнулся про себя, ошибочно набрав коды доступов. Потом окликнул девушек:

55